イッツ ミー マ〜リオ
ニコニコ動画 面白系から抜粋。
スーパーマリオでウエスタンショーに絵を付けてみた、を使用します。
理由は、英語があるから。あとツボったからです。
ただこの動画の英語だけだとほとんどすることないので、歌詞を英訳しました。
なるべく元の形を保とうとしたので変です。かつ和訳しても元の文章と異なってしまいます。
あとリズムにあってません。
マリオ
- Hey Koopa, you're too annoying. Stay away from Peach.
- tooとsoは意味は似ていますが、tooは悪い意味soはいい意味の時に使います。
クッパ
- I'm sorry man. I'm not gonna give up because I'm her Destiny.
-
ピーチ
- Please stop, you two. Look in this mirror.
- Look in a mirrorは熟語。鏡を見るです。
マリオ・クッパ
- Oh don't say that. Heart is what matters for men.
-
クッパ
- Hey, you did a good job.
- 外国人がたまに好きな日本語は”お疲れ様”とか言うように、
該当する英語は特に無いです。
マリオ
- Thanks.
-
クッパ
- How's it going?
-
マリオ
- Awesome! Well, DS and Wii both made ☆a★big☆hit★.
- make a big hitで”ばか売れ”です。
クッパ
- Wow wow, party everyday huh?
-
マリオ
- Oh, c'mon. haha. Hey, 2nd part is starting.
- 現在進行形ですが現在進行してません。
もうほんとに間も無く始まる時に進行形使ったりします。
クッパ
- Oh, alright.
-
クッパ
- My sweetest peachy girl. I love you.
If you don't understand, I'll kidnap you again.
- sweetestは見ての通り最上級です。
普通はtheがつきますが、前にmyとかついてる時はいりません。
マリオ
- I always save you but won't I win your love?
-
ピーチ
- No more fool around, you two. Think who you're talking to.
-
マリオ・クッパ
- Cheeky style is also one of your charms. Heart is what matters for men.
- Charm Point:チャームポイントは和製英語です。ツンデレは・・・・。
間奏
- ~Love you love you love you. Love you. You are my everything.~× 2
-
ルイージ
- Hey hold on. Forgetting someone? Here I come. ☆It's★me☆Luigi★.
Oh oh ouch. Sorry!
-
クッパ
- What the heck are you doing?
- KYは困ったので”てめぇ何してやがんだ”にしました。heckはf○○kの変化形。
マリオ
- Do that again and I'll send you to hell!!
-
ピーチ
- One foolish mushroom guy is enough.
-
マリオ・クッパ
- Our looks are around low in middle level.
-
マリオ
- But heart is what matters for men.
-
クッパ
- Heart is what matters for men.
-
ピーチ
- Face is what matters for men.
-
クッパ
- Finally, finished.
-
マリオ
- It was hard today.
-
クッパ
- Hey, let's drink some, ya?
-
マリオ
- Sorry, but I'm ********* today.
-
クッパ
- Oh busy guy, huh? Introduce me next time. Hahaha.
-
マリオ
- Oh oh wait! The switch is not off yet!!
-
クッパ
- Really!? Oh Jesus!
-